顶点小说
会员书架
首页 >女频言情 >隐居在娱乐圈 > 第五四二章 两个世界的差异

第五四二章 两个世界的差异(1 / 2)

上一章 章节目录 加入书签 下一页

接下来,一连几天,陈封和安若花都在附近的雨林中看到了那名外国画家。

他正在到处取景,画图,虽然画出来的东西更偏向漫画风格一些,但隐隐的也能从其中看到一个梦幻的奇妙世界。

对方倒也不排斥陈封和安若花对他的围观,而且看样子,他似乎对有人喜欢他的画作而感到很开心,如果不是因为语言不通的原因,恐怕他很乐意跟陈封、安若花好好交流一番。

而伴随着陈封看到了对方越来越多的画作,他已经逐渐的确定,这个人在画板上所创造的那个梦幻世界,就是自己梦境世界中曾经看到过的那部划时代的伟大特效电影阿凡达!

因为双方有着太多的相似内容。

在那些已经创作完成的漫画风格的图画中,潘多拉星球上的一些特征和奇观异景已经逐渐的开始展露出来。

浮空的陆地小岛,奇异的外型植物和动物,神秘的纳美星人,以及那颗美丽的圣树

当然,也有人类的飞船,战斗机甲,以及各种异想天开的科幻设定。

虽然这些东西目前还都不太健全,但也已经大概的能够看出一个比较清晰完整的奇幻世界观。

这不由得让陈封感到十分的惊讶。

在他的梦境世界中,阿凡达这部片子是由著名的大导演用了将近十年的时间才最终拍摄出来的,最后也取得了很大的成功,占据全球票房总榜第一名很长时间,毫无疑问是名留影史的伟大之作。

但现在,在这个世界里,陈封却意外的在泰国遇到了一个外国画家,而且还已经画出了很多关于阿凡达的设定内容。

似乎关于阿凡达这部电影,梦境世界和现在这个世界相差的有点太大了。

所以,目前在这个世界,阿凡达这部片子还没有诞生的苗头,它的故事,截止到目前为止,还只是停留在一个画家的漫画阶段?

想到这种可能之后,陈封便开始打算和这个外国画家深入的交流一下。

虽然语言不通,但陈封可以请翻译啊。

泰囧剧组里就有不少翻译,不过那些翻译大部分是华语和泰语之间的互翻,英语翻译倒是比较少见。

不过,通过泰囧剧组那边的人找一个英语翻译也不是太难。

徐承在听说陈封要找翻译之后,第一反应也以为是要找泰语翻译,他随手就推荐了两个人。

陈封哭笑不得的说到:“我要找的是英语和华语的翻译啊!”

徐承一愣:“啊?这里是泰国啊,干嘛找英语翻译?”

陈封无奈的说到:“最近认识了一个外国人,想要好好沟通交流一下嗯,最好找个靠谱一些的英语翻译,而且可以长期合作的那种。”

徐承想了想,便也痛快的应承了下来,这样的小事对他来说也并不麻烦。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页