第二二三章 q版哈利(1 / 2)
英版并不是统一发售的,而是现在美国发售,然后才在英国等其他英语过来上架。
所以现在能看到这本书的也只有美国那边。
油管有很多up主会做一些外国化介绍,帕克就是其中一个。
他平时喜欢在自己的视频里面分享一些其他国家的化和习俗,倒也不是单方面,比如他不仅仅会介绍其他国家的化,也会把美国本地的化拿出来做对比,因为这样可以吸引更多的其他国家的粉丝。
前段时间他也在视频里面分享了自己最近比较喜欢的一个作家pz,让他没想到的是,他的视频竟然受到了很多来自华夏的网民的关注。
为此,他又做了两期同样的视频,效果都很不错。
这一次,他决定玩个大的,那就是搞个直播,在线读书。
因为考虑到有很多华夏的粉丝,他还特意找了一个华夏的朋友过来帮忙翻译。
其实他自己也会点中,不过水平实在不过关。
早上书店开门的时候,他就火急火燎地去买了一本雪人回来,然后打开直播间。
“嗨,大家好,我是帕克,大家早上好。”
他是用英说的,不过旁边的朋友很快就翻译成了华语。
帕克今天直播什么?旁边那个人说的什么?我根本听不懂啊。英弹幕其实本作者英水平非常之高,不过为了不给你们造成阅读障碍,我还是决定用中代替,手动滑稽
牛批,竟然还自带华翻译,我刚才还想听不懂怎么办。
楼上混油管的听力不行啊。
谁能告诉我弹幕上这些华是什么意思?英弹幕
弹幕翻译君在此,刚才那两条弹幕是说帕克好帅。英弹幕
帕克也看到了华弹幕,就问旁边的华夏同学,“那弹幕在说什么?
华夏同学说,“没什么,他们说你很帅。”
帕克笑了起来,“华夏的朋友们都很友好啊。”
华夏同学笑了笑,用华夏语对观众说道,“帕克说你们都很好。”
卧槽,翻译有点东西,以为我们听不懂英语么?
不当人了这是,帕克小可爱被忽悠了还不知道呢。
帕克又看到好多条华语弹幕,好奇问道,“他们又说什么?”
翻译道,“还是说你帅,说你今天特别帅。”
“谢谢,谢谢。”帕克连忙感谢,随后又对翻译说道,“李,你能不能教我一些感谢的话?”
翻译笑道,“好,你跟我学大哥大姐新年好。”
“大个大结型年好。”
“对,说的很标准。”
“大个大结型年好,大个大结型年好。”帕克朝着观众连说了两遍。
这翻译牛批,把帕克都玩坏了。
666666
不是说今天要看雪人么?
是啊,书买回来了么?
“他们问你书买回来了么?”翻译这次没有搞怪,而是把弹幕的问题翻译给了帕克。